Ašty zaman, tiuštiu kiermian,
Sarajlary tahaldylar.
Sahynč kalat tiri jomach,
Kajsyn abrejdlar karajlar. |

|
O metai bėgo kaip vanduo,
Sugriuvo rūmai saloje.
...Tačiau gyvena praeitis,
Nes karaimai saugo ją. |
 |
Restauruota kenesa Vilniuje
1998 m. |
 |
Trakai |
Ekspozicija "Lietuvos karaimai" pristato mažiausią
Lietuvos tautą - karaimus, jų istoriją, kultūros palikimą, opias dabarties
problemas. Iš nuotraukų, garso (įskaityto teksto, dainos, giesmės),
grafinių, video
(vestuvinių papročių, visuomeninių renginių) pavyzdžių,
pateikiamų ekspozicijoje,
atsiskleidžia šios rytų kultūros Lietuvoje specifika, jos santykis
su aplinka.
1997 m. atliktų etnostatistinių tyrimų duomenimis, Lietuvoje
gyvena 257 karaimai. Aktyvi jų visuomeninė veikla nukreipta į kultūros
savitumo, gimtosios kalbos, papročių, tikėjimo išsaugojimą.
 |
600 metų jubiliejus-
karaimai Lietuvoje |
Gyvuodama Lietuvoje 600 metų, ši nedidelė
tiurkiška tautelė išlaikė stiprią
tautinę savimonę. Gana uždaras bendruomenės gyvenimas, tvirti, karaimų religijos
tiesomis grįsti moralės principai lėmė gimtosios kalbos, papročių, ritualų, kartu ir tautinės savivokos išlikimą. Sunkiomis sąlygomis išgyventi karaimams taip
pat padėjo Lietuvos tolerancija jų atžvilgiu, ryškėjusi ne
tik kasdieniame žmonių bendravime, bet ir iš įvairių laikotarpių
oficialių valstybės dokumentų.

|
Chadži Seraja chan
Šapšalas (1873-1961), orientalistas, filologas, karaimų hachanas |
Išskirtinis Lietuvos karaimų istorijos laikotarpis - tai sovietų
okupacija, gerokai išklibinusi normalius karaimų bendruomenės
gyvavimo pagrindus. Ir šiandien jaučiami to laikmečio padariniai nepaprastai apsunkina žmonių
ir tautos savivokos procesus.
Iki šių laikų išsaugotu Lietuvos karaimų kultūros palikimu
domisi daug pasaulio mokslininkų. Daugiausiai dėmesio susilaukia dar
gyva karaimų kalba, priklausanti tiurkų kalbų šeimos vakarų kipčiakų pogrupiui.
Ji nagrinėjama keliais aspektais: kaip gyva, bet senų, retų, kitose
tiurkų šeimos kalbose jau išnykusių formų, žodžių išlaikiusi
kalba ir kaip kalba, pasiskolinusi ir savaip adaptavusi kai kuriuos
aplinkinių kalbų (lietuvių, rusų,
lenkų) žodyno, sintaksės bruožus.